2011-06-02

Gaurko Ebanjelioa

Lectura del santo evangelio según san Juan 16,16-20

En aquel tiempo, dijo Jesús a sus discípulos:
- Dentro de poco ya no me veréis, pero poco más tarde me volveréis a ver.
Comentaron entonces algunos discípulos:
- ¿Qué significa eso de «dentro de poco ya no me veréis, pero poco más tarde me volveréis a ver», y eso de «me voy con el Padre»?
Y se preguntaban:
- ¿Qué significa ese «poco»? No entendemos lo que dice.
Comprendió Jesús que querían preguntarle y les dijo:
- ¿Estáis discutiendo de eso que os he dicho: «Dentro de poco ya no me veréis, pero poco más tarde me volveréis a ver»? Pues sí, os aseguro que lloraréis y os lamentaréis vosotros, mientras el mundo estará alegre; vosotros estaréis tristes, pero vuestra tristeza se convertirá en alegría.

Jesu Kristoren Ebanjelioa San Joanen liburutik Jn 16, 16-20

Aldi haretan, Jesusek esan eutsen ikasleei: «Gitxi barru ez nozue ikusiko, baina handik gitxira barriro ikusiko nozue».
Ikasleetako batzuek honan inoen alkarren artean: «Zer ete da esaten deuskun hau: "Gitxi barru ez nozue ikusiko, baina handik gitxira barriro ikusiko nozue", eta "Aitagana noa"? Zer esan gura ete dau harako "gitxi barru" horregaz? Ez deutsagu antzik ere emoten zertaz diharduan».
Konturatu zan Jesus itaundu gura eutsoela, eta esan eutsen: Eztabaidan diharduzue zeuen artean esan deutsuedan honetaz: «Gitxi barru ez nozue ikusiko, baina handik gitxira barriro ikusiko nozue». Bene-benetan dinotsuet: Negar egingo dozue eta aiene; mundua, barriz, poztu egingo da. Zuek triste egongo zaree; baina zuen tristurea poz bihurtuko da».